ŞAHDAĞ MİLLİ ETNİK QRUPUNUN ETNOTANITIM-XƏBƏR SAYTI
» » Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств

Рамочная конвенция о защите национальных меньшинств

Страсбург, 18 апреля 1995 г.

Государства - члены Совета Европы и другие государства, подписаемые настоящую рамочную Конвенцию,

принимая во внимание, что цель Совета Европы заключа­ется в достижении большего единства между его членами для сохранения и претворения в жизни идеалов и принципов, являющихся их общим достоянием;

принимая во внимание, что одним из методов, при помощи которых следует добиваться этой цели, является защита и дальнейшее осуществление прав человека и основных свобод;

стремясь и далее претворить в жизнь Декларацию глав го­сударства и правительств государств - членов Совета Европы, принятую в Вене 9 октября 1993 года;

имея твердые намерения защищать на своих соот­ветствующих территориях существование национальных меньшинств;

принимая во внимание, что потрясения, имевшие место в ев­ропейской истории, показали, что защита национальных меньшинств необходима для стабильности, демократической безопасности и мира на этом континенте;

принимая во внимание, что плюралистическое и подлинно демократическое общество должно не только уважать этническую, культурную, языковую и религиозную самобытность каждого из людей, принадлежащих к национальному меньшинству, но и создавать соответствующие условия, поз­воляющие им проявить, сохранять и развивать эту самобыт­ность;

принимая во внимание, что создание обстановки терпимос­ти и диалога необходимо для того, чтобы культурное разнообразие было источником и фактором не раскола, а обогащения каж­дого общества;

принимая во внимание, что создание терпимой и процве­тающей Европы зависит не только от сотрудничества между го­сударствами, но и требует трансграничного сотрудничества между местными и региональными органами власти без ущерба для конституционной и территориальной целостности каждого государства;

учитывая Конвенцию о защите прав человека и основных свобод и протоколы к ней;

учитывая обязательства по защите национальных меньшинств, содержащиеся в конвенциях и декларациях Орга­низации Объединенных Наций и в документах Конференции по безопасности и сотрудничеству в Европе, в частности в Копен­гагенском документе от 29 июня 1990 года;

имея твердые намерения определить принципы, которые надлежит уважать, а также обязательства, которые вытекают из них, с тем чтобы обеспечить в государствах-членах и в таких других государствах, которые могут стать Участниками настоя­щего документа, эффективную защиту национальных меньшинств и прав и свобод лиц, принадлежащих к этим меньшинствам, в рамках верховенства права, при уважении тер­риториальной целостности и национального суверенитета госу­дарств;

преисполненные решимости осуществлять принципы, зак­репленные в настоящей рамочной Конвенции, на основе нацио­нального законодательства и соответствующей государствен­ной политики,

согласились о нижеследующем:

 

Раздел I

Статья 1

Защита национальных меньшинств и прав и свобод лиц, принадлежащих к этим меньшинствам, является неотъемлемой частью международной защиты прав человека и как таковая входит в сферу международного сотрудничества.

 

Статья 2

Положения настоящей рамочной Конвенции при­меняются добросовестно, в духе понимания и терпимости и в со­ответствии с принципами добрососедства, дружественных отно­шений и сотрудничества между государствами.

 

Статья 3

  1. Любое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право свободно выбирать, считаться тако­вым или нет, и этот выбор или осуществление прав, которые связаны с этим выбором, не должны ставить это лицо в невыгод­ное положение.
  2. Лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут осуществлять права и пользоваться свободами, вытекаю­щими из принципов, закрепленных в настоящей рамочной Кон­венции, и индивидуальном порядке, а также сообща с другими лицами.

 

Раздел II

Статья 4

  1. Участники берут на себя обязательство гарантировать лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, право на равенство перед законом и равную защиту со стороны зако­на. В этой связи любая дискриминация, основанная на принад­лежности к национальному меньшинству, запрещается.
  2. Участники обязуются принимать там, где это необходи­мо, соответствующие меры, с тем чтобы поощрять во всех об­ластях экономической, социальной, политической и культурной жизни полное и действенное равенство между лицами, принад­лежащими к национальному меньшинству, и лицами, принадле­жащими к основной национальной группе населения. В этой связи они должным образом учитывают конкретные условия лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.
  3. Меры, принимаемые в соответствии с пунктом 2, не рассматриваются как акт дискриминации.

 

Статья 5

  1. Участники обязуются содействовать созданию необхо­димых условий лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, для сохранения и развития их культуры и сохра­нения основных элементов их самобытности, а именно: их рели­гии, языка, традиций и культурного наследия.
  2. Без ущерба для мер, принимаемых в порядке осу­ществления своей обшей политики интеграции, Участники воз­держиваются от политики или практики, направленных на асси- миляцию лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, против их воли, и защищают этих лиц от любых действий, нап­равленных на такую ассимиляцию.

 

Статья 6

  1. Участники поощряют дух терпимости и межкультурно­го диалога и принимают действенные меры для содействия вза­имному уважению, пониманию и сотрудничеству между всеми лицами, проживающими на их территории, независимо от этни­ческой, культурной, языковой или религиозной принадлежнос­ти этих лиц, в частности, в области образования, культуры и средств массовой информации.
  2. Участники обязуются принимать надлежащие меры для защиты лиц, которые могут стать объектами угроз или актов дискриминации, враждебности или насилия, вследствие их этни­ческой, культурной, религиозной или языковой принадлежнос­ти.

 

Статья 7

Участники обеспечивают уважение права каждого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, на свободу мирных собраний, свободу ассоциации, свободу выражения и свободу мыслей, совести и религии.

 

Статья 8

Участники обязуются признавать, что каждое лицо, при­надлежащее к национальному меньшинству, имеет право испо­ведовать свою религию или убеждение и создавать религиозные заведения, организации и ассоциации.

 

Статья 9

  1. Участники обязуются признавать, что право каждого лица, принадлежащего к национальному меньшинству, на сво­боду выражения включает свободу придерживаться какого-либо мнения и получать и обмениваться информацией и идеями на языке меньшинства без вмешательства со стороны госу­дарственных органов и независимо от границ. Участники обес­печивают в рамках своих правовых систем, чтобы лица, принад­лежащие к национальным меньшинствам, не подвергались дискриминации в их доступе к средствам массовой информации.
  2. Пункт 1 не лишает Участников права требовать лицен­зирования, без какой-либо дискриминации и на основе объек­тивных критериев, звукового радио- и телевизионного вещания или кинематографической деятельности.
  1. Участники не препятствуют созданию и использованию лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, пе­чатных изданий. В том, что касается правовой основы звукового радио- и телевизионного вещания они обеспечивают насколько это возможно, и с учетом положений пункта 1, чтобы лица, при­надлежащие к национальным меньшинствам, располагали воз­можностью создавать и использовать свои собственные средства массовой информации.
  2. В рамках своих правовых систем Стороны принимают надлежащие меры, с тем, чтобы содействовать доступу лиц, при­надлежащих к национальным меньшинствам, к средствам мас­совой информации и с тем, чтобы поощрять терпимость и со­действовать культурному плюрализму.

 

Статья 10

  1. Участники обязуются признавать, что каждое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право свободно и без какого-либо вмешательства устно и письменно пользоваться языком своего меньшинства в личных контактах и в общественных местах.
  2. В районах, где традиционно или в значительном коли­честве проживают лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, если эти лица просят об этом и если такие просьбы отвечают реальным потребностям, участники стремятся, насколько это возможно, обеспечивать условия, ко­торые позволяли бы использовать язык меньшинства в отноше­ниях между этими лицами и с административными органами.
  3. Участники обязуются гарантировать право каждого ли­ца, принадлежащего к национальному меньшинству, быть неза­медлительно информированным на языке, который он или она понимают, о причинах его или ее ареста и о характере и причи­не любого обвинения, выдвинутого против него или нее, и защи­щать себя на этом языке, при необходимости получая для этого бесплатную помощь переводчика.

 

Статья 11

  1. Участники обязуются признавать, что каждое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право пользоваться своей фамилией и своим именем (отчеством) на языке этого меньшинства, а также право на официальное приз­нание их в соответствии с предусмотренными их правовой сис­темой условиями.
  2. Участники обязуются признавать, что каждое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право размещать на видном для общественности месте вывески, над­писи и другую информацию частного характера на языке своего меньшинства.
  3. В районах традиционного проживания большого числа лиц, принадлежащих к национальному меньшинству, Участни­ки обеспечивают в рамках своей правовой системы, включая, в случае необходимости соглашения с другими государствами, и с учетом их особенностей, установку указателей традиционных местных названий, названий улиц и других топографических указателей для населения и на языке меньшинства, если имеется достаточная потребность в таких указателях.

 

Статья 12

  1. Участники, в случае необходимости, принимают меры в области образования и научных исследований с целью углубле­ния знания культуры, истории, языка и религии их нацио­нальных меньшинств и основной национальной группы населе­ния.
  2. В этой связи Участники, в частности, обеспечивают над­лежащие возможности для подготовки преподавательского сос­тава и получения учебников, а также содействуют контактам между студентами и преподавателями различных общин.
  3. Участники обязуются обеспечивать равные возможнос­ти доступа к получению образования всех уровней для лиц, при­надлежащих к национальным меньшинствам.

 

Статья 13

  1. В рамках своих систем образования, участники приз­нают, что лица, принадлежащие к национальному меньшинству, имеют право учреждать и организовывать свои собственные частные заведения для целей образования и профессиональной подготовки.
  2. Осуществление этого права не влечет за собой каких-ли­бо финансовых обязательств для Участников.

 

Статья 14

  1. Участники обязуются признавать, что каждое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, имеет право изучать язык своего меньшинства.
  2. В районах, где традиционно или в значительном коли­честве проживают лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, в случае достаточной потребности в этом, Участники стремятся обеспечить насколько это возможно и в рамках своих систем образования, чтобы лица, принадлежащие к этим меньшинствам, располагали надлежащими возмож­ностями обучаться языку своего меньшинства или обучаться на этом языке.
  3. Положения пункта 2 настоящей статьи осуществляются без ущерба для изучения официального языка или обучения на нем.

 

Статья 15

Участники создают необходимые условия для эффектив­ного участия лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, в культурной, социальной и экономической жиз­ни и в ведении государственных дел, в частности, в вопросах, их касающихся.

 

Статья 16

Участники воздерживаются от принятия таких мер, кото­рые влияли бы на структурный состав населения в районах про­живания лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и были бы направлены на ограничение прав и свобод, вытекаю­щих из принципов, закрепленных в настоящей рамочной Кон­венции.

 

Статья 17

  1. Участники обязуются не препятствовать осуществле­нию права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, устанавливать и поддерживать свободные и мирные трансграничные контакты с лицами, на законном осно­вании находящимися на территории других государств, в частности, с лицами, с которыми их связывает общая этническая принадлежность, культура, язык или религия или общее культурное наследие.
  2. Участники обязуются не препятствовать осуществле­нию права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, участвовать в деятельности неправительствен­ных организаций как на национальном, так и на международ­ном уровне.

 

Статья 18

  1. Участники прилагают усилия к заключению, когда это необходимо, двусторонних и многосторонних соглашений с другими государствами, в частности, с соседними государства­ми, для обеспечения защиты лиц, принадлежащих к соот­ветствующим национальным меньшинствам.
  2. В соответствующих случаях, Участники принимают ме­ры, направленные на поощрение трансграничного сотрудни­чества.

 

Статья 19

  1. Участники обязуются уважать и претворить в жизнь принципы, закрепленные в настоящей рамочной Конвенции, до­пуская, при необходимости, лишь такие ограничения или отступления, которые предусмотрены международно-правовы­ми документами, в частности, Конвенцией о защите прав чело­века и основных свобод, в той степени, в какой они касаются прав и свобод, вытекающих из указанных принципов.

 

Раздел III

Статья 20

При осуществлении прав и свобод, вытекающих из прин­ципов, закрепленных в настоящей рамочной Конвенции, любое лицо, принадлежащее к национальному меньшинству, соблюда­ет национальное законодательство и уважает права других, в частности, права лиц, принадлежащих к основной нацио­нальной группе населения или к другим национальным меньшинствам.

 

Статья 21

Ничто в настоящей рамочной Конвенции не может быть истолковано как подразумевающее любое право заниматься любой деятельностью или совершать любые действия, которые противоречат основополагающим принципам международного права, в частности принципам суверенного равенства, террито­риальной целостности и политической независимости госу­дарств.

 

Статья 22

Ничто в настоящей рамочной Конвенции не может быть расценено как ограничивающее или ущемляющее любые из прав человека и основных свобод, которые могут быть гарантирова­ны законодательством любого Участника или любым другим соглашением, в котором он участвует.

 

Статья 23

Права и свободы, вытекающие из принципов, закреплен­ных в настоящей рамочной Конвенции в той степени, в какой они являются предметом соответствующих положений Конвен­ции о защите прав человека и основных свобод или протоколов к ней, считаются соответствующими положениями последних.

 

Раздел IV

Статья 24

  1. Комитет Министров Совета Европы следит за осу­ществлением настоящей рамочной

Конвенции Участниками.

     2.  Участники, не являющиеся членами Совета Европы, участвуют в имплементационном

механизме на условиях, кото­рые будут определены отдельно.

 

Статья 25

  1. В течение одного года после вступления в силу настоя­щей рамочной Конвенции в отношении того или иного Участника последний передает Генеральному секретарью Сове­та Европы полную информацию о законодательных и иных ме­рах, принятых для осуществления принципов, изложенных в настоящей рамочной Конвенции.
  2. После этого каждый Участник передает Генеральному секретарю на периодической основе и всякий раз, когда от Ко­митета министров поступает просьба об этом, любую дополни­тельную информацию, имеющую отношение к осуществлению настоящей рамочной Конвенции.
  3. Генеральный секретарь препровождает Комитету Ми­нистров информацию, переданную согласно условиям настоя­щей статьи.

 

Статья 26

  1. При оценке адекватности мер, принимаемых Участни­ками в осуществлении принципов, изложенных в настоящей ра­мочной Конвенции, Комитет Министров получает помощь от консультативного комитета, члены которого пользуются приз­нанием как специалисты в области защиты национальных меньшинств.
  2. Состав этого консультативного комитета и процедуры его работы определяются Комитетом Министров в течение од­ного года после вступления в силу настоящей рамочной Конвен­ции.

 

Раздел V

Статья 27

Настоящая рамочная Конвенция открыта для подписания Государствами - членами Совета Европы. Вплоть до даты вступ­ления Конвенции в силу она также открыта для подписания любыми государствами, приглашенными для этого Комитетом Министров. Она подлежит ратификации, принятию или одобре­нию. Документы о ратификации, принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

 

Статья 28

  1. Настоящая рамочная Конвенция вступает в силу в пер­вый день месяца, следующего по истечении трех месяцев после даты, на которую 12 Государств - членов Совета Европы вы­разят свое согласие быть связанными Конвенцией в соот­ветствии с положениями статьи 27.
  2. Для любого Государства-члена, которое впоследствии выразит свое согласие быть связанными рамочной Конвенцией, последняя вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев после даты сдачи на хранение докумен­та о ратификации, принятии или одобрении.

 

Статья 29

  1. После вступления в силу настоящей рамочной Конвен­ции и после консультации с Участниками Комитет Министров Совета Европы может по решению, принятому большинством, как это предусмотрено в статье 20.d Устава Совета Европы, пригласить присоединиться к Конвенции любое государство, не являющееся членом Совета Европы, которое, будучи пригла­шенным для подписания в соответствии с положениями статьи 27, еще не сделало это, а также любое другое государство, не являющееся членом Совета.
  2. Для любого присоединяющегося государства рамочная Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев после даты сдачи на хранение доку­мента о присоединении Генеральному секретарю Совета Евро­пы.

 

Статья 30

  1. Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своего документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении указать территорию или терри­тории, за международные отношения которых она несет от­ветственность, в отношении которых применяется настоящая рамочная Конвенция.
  2. Любое государство может в любое более позднее время в заявлении на имя Генерального секретаря Совета Европы распространить применение настоящей рамочной Конвенции на любую другую территорию, указанную в заявлении. Для такой территории рамочная Конвенция вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев после даты полу­чения такого заявления Генеральным Секретарем.
  3. Любое заявление, сделанное в соответствии с двумя предшествующими пунктами, может быть отозвано в отноше­нии любой территории, указанной в таком заявлении, путем уведомления, направленного Генеральному секретарю. Отзыв вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев после даты получения такого уведомления Гене­ральным секретарем.

 

Статья 31

  1. Любой Участник может в любое время денонсировать настоящую рамочную Конвенцию, направив уведомление Гене­ральному секретарю Совета Европы.
  2. Такая денонсация вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении шести месяцев после даты получения уведомления Генеральным секретарем.

Статья 32

 

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет Госу­дарства - члены Совета, другие Государства-подписанты, а так­же любое Государство, которое присоединилось к настоящей рамочной Конвенции, о

              а) любом подписании;

              b) сдаче на хранение любого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении;

              с) любой дате вступления в силу настоящей рамочной Конвенции в соответствии со статьями 28, 29 и 30;

              d) любом другом действии, уведомлении или сообщении, имеющих отношение к настоящей рамочной Конвенции.

               В удостоверение чего нижеподписавшиеся, будучи должным образом уполномочены на это, подписали настоящую рамочную Конвенцию. Совершено в Страсбурге в первый день февраля 1995 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными, в одном экземпляре, который сдается на хранение в архивы Совета Европы. Гене­ральный секретарь Совета Европы передаст заверенные копии каждому Государству - члену Совета Европы, а также любому Государству, приглашенному подписать или присоединиться к настоящей рамочной Конвенции.

 

 

 

 

 

скачать dle 10.4 UTF-8Forex для начинающих